Jombang (16/07/2021), M. Minanulloh, Lc sebagai pemateri Madrasah Menerjemah kali ini menjelaskan tentang urgensi menerjemahkan dokumen hingga langkah-langkahnya. Materi ini disampaikannya secara virtual dalam program Madrasah Menerjemah yang diselenggarakan oleh Tebuireng Initiatives.
Pemateri menjelaskan beberapa urgensinya; menghubungkan kedua pihak, menyampaikan informasi dengan baik, memperlancar proses yang dibutuhkan , menghindari kesalahpahaman yang tidak perlu.
Selanjutnya, pemateri menjelaskan tentang langkah-langkah dalam penerjemahan ; merencanakan, menganalisis, menerjemahkan, merevisi.
“Sebelum masuk ke proses, perlu dilakukan perencanaan terlebih dahulu dengan melakukan identifikasi, pengenalan, hingga memahami teks dokumen yang akan diterjemahkan,” imbuhnya.
Baca Juga: Madrasah Menerjemah Tebuireng Initiatives
Dalam tahap proses penerjemahan dokumen, pemateri menyampaikan beberapa pesan, yang utama adalah pahami isi dokumen, jangan takut untuk memulai, dan tidak usah ragu untuk membuka kamus.
“Dalam penerjemahan dokumen, barengi dengan membuka kamus, bertanya kepada teman, periksa makna istilah tertentu”, pesannya kepada para peserta. Dari sini dapat dipahami bahwa persiapan-persiapan itu dokumen sangat penting, supaya dokumen yang diterjemahkan diharapkan dapat menyampaikan informasinya dengan baik dan meminimalisir kesalahan.
“Dalam proses menerjemahkan, agar menerapkan strategi terbaik dalam mentransfer pesan dari Bahasa sumber ke Bahasa sasaran dengan baik. Hal ini tentu dilakukan dengan sangat hati-hati, terutama pemilihan kata suatu Bahasa, sehingga pesan dari Bahasa sumber dapat diterima dengan baik oleh Bahasa sasaran”, imbuhnya lagi.
Program Madrasah Menerjemah yang diselenggarakan oleh Tebuireng Initiatives ini telah berjalan di sesi kedelapan yang tetap dilakukan secara virtual karena pemberlakuan PPKM Darurat saat ini.d