• Tebuireng
  • News
  • Keislaman
  • Pesantren
  • Kebangsaan
  • Galeri
  • Kolom Pakar
  • Politik
Tebuireng Initiatives
  • Home
  • News
  • Keislaman
  • Pesantren
  • Kebangsaan
  • Galeri
  • Politik
No Result
View All Result
  • Home
  • News
  • Keislaman
  • Pesantren
  • Kebangsaan
  • Galeri
  • Politik
No Result
View All Result
Tebuireng Initiatives
No Result
View All Result
  • Home
  • News
  • Keislaman
  • Pesantren
  • Kebangsaan
  • Galeri
  • Politik
Tebuireng Initiatives

Strategi dan Kiat Menerjemah Teks Bahasa Arab

tebuireng.co by tebuireng.co
2021-08-21
in Kitab Kuning, News, Program TI
0
Strategi dan Kiat Menerjemah Teks Bahasa Arab

Strategi dan Kiat Menerjemah Teks Bahasa Arab

Share on FacebookShare on TwitterShare on Whatsapp

Tebuireng.co – Dr. Mohamad Anang Firdaus, sebagai pemateri lanjutan Program Madrasah Menerjemah dari Tebuireng Initiatives pada pertemuan kesembilan ini, yang digelar hari Jum’at (23/07/2021). Beliau mengisi materi yang bertemakan “Strategi dan Kiat Menerjemah”. Program Madrasah Menerjemah ini tetap digelar secara virtual dikarenakan kondisi yang terjadi saat ini.

“Strategi atau teknik atau prosedur penerjemahan adalah tuntunan teknis untuk menerjemahkan frase demi frase atau kalimat demi kalimat,” jelasnya.

Beliau menjelaskan bahwa strategi dalam menerjemahkan dokumen sangatlah penting. Dalam materi ini, disebutkan juga bahwa ada 2 strategi. Strategi yang pertama, adalah Strategi Struktural, strategi yang berkenaan dengan struktur kalimat. Strategi yang kedua, adalah Strategi Semantis, strategi yang dilakukan dengan pengembangan makna. Hal ini sangat penting sebagai bentuk dari Strategi dan Kiat Menerjemah teks Bahasa Arab.

“Terjemahan yang baik menurut Mildred L. Larson adalah terjemahan yang; Menggunakan bentuk wajar bahasa sasaran, Menyampaikan sebanyak mungkin makna yang sama kepada penutur bahasa sasaran,  dan Mempertahankan dinamika teks bahasa sumber,” imbuhnya. Dalam artian bahwa menyajikan terjemahan sedemikian rupa sehingga dapat membangkitkan respons pembaca, dan diharapkan sama seperti teks bahasa sumber membangkitkan respons pada pembacanya.

Dr. Mohamad Anang Firdaus juga menyampaikan dalam tema “Strategi dan Kiat Menerjemah” ini tentang kiat menerjemah, yaitu sebagai petunjuk praktis tentang bagaimana menerjemahkan buku-buku berbahasa Arab yang selanjutnya menghasilkan karya terjemahan dalam bahasa Indonesia yang layak diterbitkan dan dipersembahkan kepada khalayak pembaca. Dijelaskan oleh Dr. Mohamad Anang Firdaus, bahwa beberapa kiat menerjemah itu antara lain; Terjemahkan Teks Arab sebebas mungkin, melakukan pemenggalan paragraf dan menambahkan tanda baca, melakukan pengurangan dan penambahan kata dalam penerjemahan.

“Penerjemah mempunyai peran sebagai transmiter pengetahuan, maka kesalahan-kesalahan penerjemahan bisa menggangu kualitas transmisi ilmu,”pesannya.

Tags: madrasah menerjemahTebuireng Initiatives
Previous Post

Rene Descartes: Filsuf yang Mengakui Tuhan

Next Post

Gus Mus Posting Momentum Gus Dur Keluar Istana

tebuireng.co

tebuireng.co

tebuireng.co adalah Media Tebuireng Initiatives yang bertujuan untuk meneruskan cita-cita besar Gus Sholah dan para masyayikh tebuireng

Next Post
Gus Dur Didampingi Yenny Wahid saat Keluar dari Istana

Gus Mus Posting Momentum Gus Dur Keluar Istana

Tinggalkan Balasan Batalkan balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *

No Result
View All Result

Pos-pos Terbaru

  • Kemenhaj Resmi Rilis Desain Batik Baru untuk Penyelenggaraan Haji 2026
  • Berdakwah Ala Jek: Penuh Humor tapi Teguh Syariat
  • Hati-Hati Bahaya Maghrur, Tertipu Oleh Kebaikan Diri Sendiri
  • Manusia dalam Pancasila: Makhluk Monoplural yang Menyatu dalam Keberagaman
  • Menjadi Mandiri: Seni Berdiri di Atas Kaki Sendiri

Komentar Terbaru

  • Yayat.hendrayana pada Surat Yasin dan Amalan Segala Hajat
  • Universitas Islam Sultan Agung pada Pentingnya Bahtsul Masail sebagai Ruh Pesantren
  • Thowiroh pada Dauroh Badlan Al-Masruriyy Cetak Santri Bisa Bahasa Arab 2 Bulan
  • Dodi Sobari pada Dauroh Badlan Al-Masruriyy Cetak Santri Bisa Bahasa Arab 2 Bulan
  • Tri Setyowati pada Ijazah Wirid dari Kiai Abdul Wahab Hasbullah
  • About
  • Kontak
  • Privacy & Policy
  • Terms and Conditions
  • Disclaimer
  • Redaksi
  • Pedoman Media

© 2021 Tebuireng Initiatives - Berkarya Untuk Bangsa by Tebuireng

No Result
View All Result
  • Tebuireng
  • News
  • Keislaman
  • Pesantren
  • Kebangsaan
  • Galeri
  • Kolom Pakar
  • Politik

© 2021 Tebuireng Initiatives - Berkarya Untuk Bangsa by Tebuireng